Select Events

Browse Events

Examen d’agrément du CTTIC

Examen d’agrémentimages

Coût pour chaque combinaison de langue :
335 $ (taxe de 13 % en sus)

L’examen d’agrément annuel est contrôlé par le Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada et administré par l’ATIO.

Seuls les candidats à l’agrément en règle de l’ATIO peuvent s’inscrire à cet examen.

L’examen s’adresse aux traducteurs et des interprètes expérimentés qui souhaitent que leurs compétences soient reconnues par leurs pairs. Il ne vise pas à déceler de simples dispositions naturelles, mais bien à constater les aptitudes professionnelles des candidats. Un candidat est jugé capable d’exercer la profession de manière autonome si ses textes constituent des traductions fidèles et idiomatiques ne nécessitant que peu ou pas de révision.

DATE LIMITE D'INSCRIPTIONDATE DE L’EXAMEN D’AGRÉMENT
28 février 2019
FERMÉE
11 mai 2019
(examen manuscrit seulement)
30 avril 20198 juin 2019
(manuscrit ou ordinateur portatif personnel)
31 mai 201913 juillet 2019
(manuscrit ou ordinateur portatif personnel)
31 juillet 201928 septembre 2019
(manuscrit ou ordinateur portatif personnel)
30 août 201926 octobre 2019
(manuscrit ou ordinateur portatif personnel)
30 septembre 201930 novembre 2019
(manuscrit ou ordinateur portatif personnel)

CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER AU FORMULAIRE D’INSCRIPTION ET À L’AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. 

Pour remplir le formulaire d’inscription, vous devez disposer d’Adobe Reader.
Sauvegardez le formulaire sur votre bureau. Remplissez tous les champs et signez électroniquement le formulaire. Envoyez votre formulaire d’inscription dûment rempli à [email protected].
Si vous avez besoin d’aide, veuillez envoyer un courriel à [email protected].


Les inscriptions seront acceptées selon le principe du premier arrivé, premier servi, et ne seront confirmées par le bureau qu’au moment du paiement. Veuillez songer à une deuxième date au cas où votre premier choix serait complet. Aucune liste d’attente n’existe pour les dates d’examen complètes.


CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER À DES CONSEILS SUR
LES MOYENS DE SE PRÉPARER À L’EXAMEN.


Frais

L’examen d’agrément coûte 335 $ (taxe de 13 % en sus) par combinaison de langues. Par exemple, la traduction de l’anglais au français est une combinaison de langues, et la traduction du français à l’anglais en est une autre. Ces frais ne sont pas remboursables. 

Les détails sur les examens d’agrément en interprétation seront annoncés à une date ultérieure.

Examens possibles en 2019

  • – Traduction
  • – Interprétation judiciaire
  • – Interprétation médicale
  • – Interprétation communautaire

 

Examens pas possibles en 2019

  • – Interprétation de conférence
  • – Terminologie


Langues possibles en 2019

Traduction :
Veuillez communiquer avec nous avant de vous inscrire si votre langue n’est pas indiquée ci-dessous ou si votre combinaison de langues comprend le français (exceptions : anglais-français, français-anglais). Vous devez être candidat à l’agrément en traduction dans la même combinaison de langues que celle de l’examen auquel vous souhaitez vous inscrire.

allemandindonésienroumain
arabeitalienrusse
bulgarejaponaisserbe
chinoismacédoniensuédois
coréenmalaistamoul
croatenéerlandais/flamandtchèque
espagnolourdouturc
grecpendjabiukrainien
hébreupersan/farsivietnamien
hindipolonais
hongroisportugais

Interprétation judiciaire :
(​Les langues figurant ci-dessous peuvent seulement être en combinaison avec l’anglais.)

cantonaisfrançaispendjabi
coréenjaponaispersan/farsi
espagnolmandarin

Interprétation communautaire et médicale :
(​Les langues figurant ci-dessous peuvent seulement être en combinaison avec l’anglais.)

arabefrançaispendjabi
cantonaishongroispersan/farsi
coréenjaponaisportugais
espagnol mandarin

Format de l’examen en traduction

Les candidats traduisent deux textes comptant chacun environ 200 mots : un texte imposé de nature générale et un autre à choisir parmi deux textes plus spécialisés.

Les candidats sont autorisés à consulter des dictionnaires et autres ouvrages de référence, mais ils ne peuvent pas s’en échanger entre eux.

À compter de juin 2019, les candidats à l’agrément en traduction auront le choix de passer l’examen sur papier ou sur leur ordinateur portatif personnel. Dans les deux cas, tous les candidats pourront utiliser seulement des dictionnaires, des guides de style, etc. sur papier.  L’accès à Internet, aux courriels, aux programmes de clavardage, aux dictionnaires électroniques ou aux outils TAO, etc., sera strictement interdit. L’utilisation d’appareils électroniques, y compris entre autres les téléphones cellulaires, les téléphones intelligents et les montres intelligentes, sera aussi strictement interdite. 

Format des examens en interprétation

Touts les examens d’interprétation comprennent une partie écrite et une partie orale. La partie écrite aura lieu en 2019. La partie orale aura lieu en 2019 pour tous ceux ayant réussi la partie écrite. Les détails sur les examens d’agrément en interprétation seront annoncés à une date ultérieure.

Les dictionnaires et autres ouvrages de référence ne sont pas PAS autorisés dans les examens en interprétation.

Partie écrite de l’examen d’interprétation médicale :
a) traduction en anglais ou en français d’un texte dans l’autre langue de l’examen
b) traduction en anglais ou en français de vocabulaire médical de l’autre langue
c) exercice professionnel de l’interprétation médicale et déontologie


Partie écrite de l’examen d’interprétation communautaire :

a) traduction en anglais ou en français d’un texte dans l’autre langue de l’examen
b) exercice professionnel de l’interprétation communautaire
c) déontologie


Partie écrite de l’examen d’interprétation judiciaire :
a) connaissance du droit canadien et des procédures judiciaires

b) exercice professionnel de l’interprétation judiciaire et déontologie
c) traduction d’un texte en anglais ou en français et traduction vers l’autre langue de vocabulaire juridique


Si vous avez déjà réussi la partie écrite d’un examen d’interprétation, veuillez communiquer avec nous pour obtenir des précisions sur l’inscription à la partie orale de votre examen d’agrément.

Correction d’examen

Il faut prévoir au moins six semaines avant de recevoir les résultats. Nous vous remercions de votre patience et de votre compréhension. Chaque examen est noté par deux traducteurs agréés chevronnés qui, après avoir corrigé chaque examen anonyme de façon indépendante, se consultent pour déterminer la note finale et produire une fiche de caractérisation, le cas échéant.

Les résultats sont envoyés aux candidats par courriel. Les candidats qui n’ont pas obtenu la note de passage de 70 % ont le droit de faire appel selon les modalités indiquées dans leur lettre de résultats.

Les examens ne seront pas retournés aux candidats.

Règles d’examen

  • – Seuls les candidats qui se sont inscrits peuvent faire l’examen.
  • – Seuls les candidats qui ont remis leur avis de non-responsabilité  à l’ATIO peuvent faire l’examen.
  • – Veuillez arriver au moins 30 minutes avant le début de l’examen pour confirmer votre présence, pièces d’identité délivrées par un gouvernement à l’appui (p., permis de conduire ou deux autres pièces d’identité avec photo). Les candidats qui arrivent en retard ne seront pas admis.
  • – Il est permis de consulter des dictionnaires et autres ouvrages de référence imprimés, uniquement à l’examen en traduction. Aucun dictionnaire ou autre ouvrage de référence n’est permis dans la partie écrite des examens d’interprétation judiciaire, communautaire ou médicale.

Seuls les candidats à l’agrément en règle de l’ATIO peuvent s’inscrire à l’examen d’agrément. Si vous n’avez encore acquitté votre cotisation annuelle pour 2019, veuillez voir la marche à suivre ci-dessous pour le faire en ligne (si vous souhaitez payer par chèque, veuillez nous envoyer un courriel pour l’indiquer) :

  • 1. Dans le site Web de l’ATIO, cliquez sur « Ouvrir une session», dans le menu au sommet de la page.
  • 2. Une fois que votre session est ouverte, cliquez sur « Boutique» à partir du menu déroulant sous votre nom d’
  • 3. Cette section du site Web vous permet d’ajouter à un « panier» des achats (y compris votre cotisation annuelle) que vous pourrez ensuite payer en ligne au moyen de notre système de paiement sécurisé.
  • 4. Cliquez sur vos options d’achat (boutons en rouge), puis cliquez sur l’icône du panier pour effectuer votre paiement et inscrire les renseignements de votre carte de crédit.
  • 5. Le reçu vous sera envoyé par courriel.
 
Start:
juin 8, 2019
End:
juin 8, 2019
Location:
***Le LIEU DES EXAMENS (Ottawa et Toronto) et d’autres précisions seront envoyés à chaque candidat avant l’examen.
Cancel